戌戊变法前后,中国派大批学生到日本,体育一词便通过留日学生传入中国。体育包括三大类:大众体育 亦称“社会体育”和“群众体育”。是为了娱乐身心,增强体质,防治疾病和培养体育后备人才,在社会上广泛开展的体育活动的。
一是当代词语的“体育”。据世界体育资料记载,最早是法国人于1760年在法国的报刊上论述儿童身体教育问题的论文时首先起用的(Education Physique<法>)现在国际上普遍用“Physical Eduation”泛指“体育”。它的本意是指以身体。
在我国,“体育”这个词最早见于1904年,在湖北幼稚园开办章程中提到对幼儿进行全面教育时说:“保全身体之健旺,体育发达基地。”在1905年《湖南蒙养院教课说略》上也提到:“体育功夫,体操发达其表,乐歌发达其里。”1923。
1923年,在《中小学课程纲要草案》中,正式把“体操科”改为“体育课”。(不准确)
其中有不少的人学习的体育。他们归来时,也把"体育"一词带了回来。我国最早是在20世纪初期,才开始使用了“体育”一词。1906年,上海成立了“沪西士商体育会”等体育组织,是最早的体育团体之一。同年,在清政府的奏折之。
体育 英文:sports,gym,physical culture,physical education,physical training,PE。 体育虽然有悠久的历史,但是“体育”一词却出现得较晚。因为在“体育”一词出现前,世界各国对体育这一活动过程的称谓都不相同。学校体育的。
体育”一词。但是日本在physical education一词的翻译上并不是直接翻译作“体育”的,而是经历了从一开始翻译作“身体教育”、“体教”和“身教”最后到“体育”。
体育一词具有两种解释的证据还可以从其翻译上找到,即体育一词有physical education和sport、sports两种不同的翻译,例如,国家体育总局的英文全称为:General Administration of Sport of China;《中国学校体育》杂志的英文刊名。
体育一词虽然被译作Physical education、Sport、Sports,但是体育一词却不是译自于英文,而是来自于日文,是直接借用日文中的“体育”一词。不过,日本在Physical education一词的翻译上并不是一步到位译作“体育”的,而是。
体育一词具有两种解释的证据还可以从其翻译上找到,即体育一词有physical education和sport、sports两种不同的翻译,例如,国家体育总局的英文全称为:General Administration of Sport of China;《中国学校体育》杂志的英文刊名。